Послaніе къ філим0ну С™aгw ґпcла пavла.

1

1:1

(За? ™в7.) Пavелъ ю4зникъ ї}съ хrт0въ, и3 тімоfeй брaтъ, філим0ну возлю1бленному и3 споспёшнику нaшему,

павел юзник Иисус Христов, и тимофей брат, филимону возлюбленному и споспешнику нашему,

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,

1:2

и3 ґпфjи сестрЁ возлю1бленнэй, и3 ґрхjппу сов0инственнику нaшему, и3 домaшней твоeй цRкви:

и апфии сестре возлюбленнеи, и архиппу совоинственнику нашему, и домашней твоей Церкви:

и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:

1:3

блгdть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA.

благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

1:4

Благодарю2 бGа моего2, всегдA пaмzть њ тебЁ творS въ моли1твахъ мои1хъ,

Благодарю Бога моего, всегда память о тебе творя в молитвах моих,

Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

1:5

слhшавъ люб0вь твою2 и3 вёру, ю4же и4маши ко гDу ї}су и3 ко всBмъ с™ы6мъ,

слышав любовь твою и веру, юже имаши ко Господу Иисусу и ко всем святым.

слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,

1:6

ћкw да nбщeніе твоеS вёры дёйственно бyдетъ въ рaзумэ всsкагw бlга, є4же въ вaсъ, њ хrтЁ ї}сэ.

яко да общение твоея веры действенно будет в разуме всякаго блага, еже в вас, о Христе Иисусе.

дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.

1:7

Рaдость бо и4мамъ мн0гу и3 ўтэшeніе њ любви2 твоeй, ћкw ўтрHбы с™hхъ почи1ша тоб0ю, брaте.

Радость бо имам многу и утешение о любви твоей, яко утробы святых почиша тобою, брате.

Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.

1:8

Сегw2 рaди мн0гое дерзновeніе и3мёz во хrтЁ повелэвaти тебЁ, є4же потрeбно є4сть,

Сего ради многое дерзновение имея во Христе повелевати тебе, еже потребно есть,

Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,

1:9

любвe же рaди пaче молю2, так0въ сhй ћкоже пavелъ стaрецъ, нн7э же и3 ќзникъ ї}са хrтA:

любве же ради паче молю, таков сый якоже павел старец, ныне же и узник Иисуса Христа:

по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;

1:10

молю1 тz њ моeмъ чaдэ, є3г0же роди1хъ во ќзахъ мои1хъ nни1сіма,

молю тя о моем чаде, егоже родих во узах моих онисима,

прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:

1:11

и3ногдA тебЁ непотрeбнаго, нн7э же тебЁ и3 мнЁ благопотрeбна, є3г0же возпослaхъ тебЁ,

иногда тебе непотребнаго, ныне же тебе и мне благопотребна, егоже возпослах тебе,

он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;

1:12

тh же є3го2, си1рэчь мою2 ўтр0бу, пріими2.

ты же его, сиречь мою утробу, приими.

ты же прими его, как мое сердце.

1:13

Е#г0же ѓзъ хотёхъ ў себє2 держaти, да вмёстw тебє2 послyжитъ ми2 во ќзахъ бlговэствовaніz:

Егоже аз хотех у себе держати, да вместо тебе послужит ми во узах благовествования:

Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах [за] благовествование;

1:14

без8 твоеs же в0ли ничт0же восхотёхъ сотвори1ти, да не ѓки по нyжди бlг0е твоE бyдетъ, но по в0ли.

без твоея же воли ничтоже восхотех сотворити, да не аки по нужди благое твое будет, но по воли.

но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.

1:15

Нeгли бо рaди сегw2 разлучи1сz на чaсъ, да вёчна того2 пріи1меши,

Негли бо ради сего разлучися на час, да вечна того приимеши,

Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,

1:16

не ктомY ѓки рабA, но вhше рабA, брaта возлю1бленна, пaче же мнЁ, кольми1 же пaче тебЁ, и3 по пл0ти и3 њ гDэ.

не ктому аки раба, но выше раба, брата возлюбленна, паче же мне, кольми же паче тебе, и по плоти и о Господе.

не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.

1:17

Ѓще u5бо и4маши менE џбщника, пріими2 сего2 ћкоже менE.

Аще убо имаши мене общника, приими сего якоже мене.

Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.

1:18

Ѓще же въ чес0мъ њби1дэ тебE, и3ли2 д0лженъ є4сть, мнЁ сіE вмэни2.

Аще же в чесом обиде тебе, или должен есть, мне сие вмени.

Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.

1:19

Ѓзъ пavелъ написaхъ рук0ю моeю: ѓзъ воздaмъ: да не рекY тебЁ, ћкw и3 сaмъ себE ми2 є3си2 д0лженъ.

Аз павел написах рукою моею: аз воздам: да не реку тебе, яко и сам себе ми еси должен.

Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.

1:20

Е$й, брaте, ѓзъ да получY є4же прошY ў тебє2 [да п0льзуютсz тоб0ю] њ гDэ: ўпок0й мою2 ўтр0бу њ гDэ.

Ей, брате, аз да получу еже прошу у тебе о Господе: упокой мою утробу о Господе.

Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.

1:21

Надёzвсz на послушaніе твоE написaхъ тебЁ, вёдый, ћкw и3 пaче, є4же глаг0лю, сотвори1ши.

Надеявся на послушание твое написах тебе, ведый, яко и паче, еже глаголю, сотвориши.

Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.

1:22

Кyпнw же и3 ўгот0ви ми2 њби1тель: ўповaю бо, ћкw моли1твами вaшими даровaнъ бyду вaмъ.

Купно же и уготови ми обитель: уповаю бо, яко молитвами вашими дарован буду вам.

А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.

1:23

Цэлyетъ тS є3пафрaсъ, сплённикъ м0й њ хrтЁ ї}сэ,

Целует тя епафрас, спленник мой о Христе Иисусе,

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,

1:24

мaрко, ґрістaрхъ, димaсъ, лукA, споспBшницы мои2.

марко, аристарх, димас, лука, споспешницы мои.

Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

1:25

Блгdть гDа нaшегw ї}са хrтA со дyхомъ вaшимъ. Ґми1нь.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.


Конeцъ послaнію є4же къ філим0ну: и4мать въ себЁ главY №.